রামকৃষ্ণ স্তোত্র – ২ || Achandala Pratihatarayo – Sri Ramakrishna Stotram

আচংডালাপ্রতিহতরযো যস্য প্রেমপ্রবাহঃ
                   লোকাতীতোঽপ্যহহ ন জহৌ লোককল্যাণমার্গম্ .
ত্রৈলোক্যেঽপ্যপ্রতিমমহিমা জানকীপ্রাণবন্ধো
                   ভক্ত্যা জ্ঞানং বৃতবরবপুঃ সীতযা যো হি রামঃ .. ১..

স্তব্ধীকৃত্য প্রলযকলিতং বাহবোত্থং মহাংতম্
                   হিত্বা রাত্রি প্রকৃতিসহজামন্ধতামিস্রমিশ্রাম্
গীতং শাংতং মধুরমপি যঃ সিংহনাদং জগর্জ
                   সোঽযং জাতঃ প্রথিতপুরুষো রামকৃষ্ণস্ত্বিদানীম্ .. ২..
                                      নরদেব দেব,জয জয নরদেব

শক্তিসমুদ্রসমুত্থতরঙ্গম্
                   দর্শিতপ্রেমবিজৃংভিতরঙ্গম্ .
সংশযরাক্ষসনাশমহাস্ত্রম্
                   যামি গুরুং শরণং ভববৈদ্যম্ .. ৩..
                                      নরদেব দেব,জয জয নরদেব

অদ্বযতত্ত্বসমাহিতচিত্তম্
                   প্রোজ্জ্বলভক্তিপটাবৃতবৃত্তম্ .
কর্মকলেবরমদ্ভুতচেষ্টম্
                                      যামি গুরুং শরণং ভববৈদ্যম্ .. ৪..

স্থাপকায চ ধর্মস্য সর্বধর্মস্বরূপিণে .
অবতারবরিষ্ঠায রামকৃষ্ণায তে নমঃ ..

–স্বামী বিবেকানন্দ

Sri Ramakrishna Stotram || Sanskrit hymn to Sri Ramakrishna

आचण्डालाप्रतिहतरयो यस्य प्रेमप्रवाहो
लोकातीतोऽप्यहह न जहौ लोककल्याणमार्गम्।
त्रैलोक्येऽप्यप्रतिममहिमा जानकीप्राणबन्धो
भक्त्या ज्ञानं वृतवरवपुः सीतया यो हि रामः॥ १॥

ācaṇḍālā-pratihatarayo yasya prema-pravāho
lokātīto’pyahaha na jahau loka-kalyāṇa-mārgam |
trailokye’pyapratima-mahimā jānakī-prāṇa-bandho
bhak­tyā jñānaṁ vṛtavaravapuḥ sītayā yo hi rāmaḥ || 1||

स्तब्धीकृत्य प्रलयकलितं वाहवोत्थं महान्तं
हित्वा रात्रिं प्रकृतिसहजामन्धतामिस्रमिश्राम्।
गीतं शान्तं मधुरमपि यः सिंहनादं जगर्ज
सोऽयं जातः प्रथितपुरुषो रामकृष्णस्त्विदानीम्॥ २॥

stabdhī-kṛtya pralaya-kalitaṁ vāhavot­thaṁ mahāntaṁ
hitvā rātriṁ prakṛti-sahajām andha-tāmisra-miśrām |
gītaṁ śāntaṁ mad­hu­ram api yaḥ siṁha-nādaṁ jagarja
so’yaṁ jātaḥ prathita-puruṣo rāmakṛṣṇas-tvidānīm || 2||

नरदेव देव जय जय नरदेव
nara-deva deva jaya jaya nara-deva

शक्तिसमुद्रसमुत्थतरङ्गं दर्शितप्रेमविजृम्भितरङ्गम्।
संशयराक्षसनाशमहास्त्रं यामि गुरुं शरणं भववैद्यम्॥ ३॥

śakti-samudra-samutthata-raṅgaṁ
darśita-prema-vijṛmbhita-raṅgam |
saṁśaya-rākṣasa-nāśa-mahāstraṁ
yāmi guruṁ śaraṇaṁ bhava-vaidyam || 3||

नरदेव देव जय जय नरदेव
nara-deva deva jaya jaya nara-deva

अद्वयतत्त्वसमाहितचित्तं प्रोज्ज्वलभक्तिपटावृतवृत्तम्।
कर्मकलेवरमद्भुतचेष्टं यामि गुरुं शरणं भववैद्यम्॥ ४॥

advaya-tattva-samāhita-cittaṁ
projjvala-bhakti-paṭāvṛtavṛttam |
karma-kalevaram-adbhuta-ceṣṭaṁ
yāmi guruṁ śaraṇaṁ bhava-vaidyam || 4||

नरदेव देव जय जय नरदेव
nara-deva deva jaya jaya nara-deva

Translation of “Achandala Pratihatarayo”

(From The Complete Works of Swami Vivekananda.)

He who was Sri Rama, whose stream of love flowed with resistless might even to the Chandala (the out­caste); Oh, who ever was engaged in doing good to the world though superhuman by nature, whose renown there is none to equal in the three worlds, Sita’s beloved, whose body of Knowledge Supreme was covered by devo­tion sweet in the form of Sita.

He who quelled the noise, terrible like that at the time of destruction, arising from the battle (of Kuruk­shetra), who destroyed the terrible yet natural night of ignorance (of Arjuna) and who roared out the Gita sweet and appeasing; That renowned soul is born now as Sri Ramakrishna.

Hail, O Lord of Men! Victory unto You! I surrender myself to my Guru, the physician for the malady of Samsara (relative existence) who is, as it were, a wave rising in the ocean of Shakti (Power), who has shown various sports of Love Divine, and who is the great weapon to destroy the demon of doubt.

Hail, O Lord of Men! Victory unto you! I surrender myself to my Guru the Man-God, the physician for the malady of this Samsara (relative existence), whose mind ever dwelt on the non-dualistic Truth, whose personality was covered by the cloth of Supreme Devotion, who was ever active (for the good of humanity) and whose actions were all superhuman.

Hail, O Lord of Men! Victory unto You!